14. nov. 2009

Kako smo igrali nogomet

Danes je bila nogometna tekma. Avto sem pred tekmo parkiral stran od stanovanjskega bloka - kaj ves, mogoce se najde kak razjarjen Rus iz nasega bloka pa mi prereze gume. Kot kaze je to bilo odvec, saj smo izgubili.

Ampak kako smo izgubili! Ruska komanda je potrebovala nekaj casa, a ko se je sprostila, je zalaufala. Prvi gol. Polcas (cas za WC). Drugi gol. Da bi se umiril in pripravil na poraz, sem sel v drugo sobo, se vsedel za racunalnik in prebral novicko o podpisu sporazuma za gradnjo plinovoda Juzni tok po slovenskem ozemlju. Umiril sem se in se vrnil. Rusi so igrali, nasi poskusali. Zamenjava Slovenca st. 1, zamenjava Slovenca st. 2, zamenjava Slovenca st. 3. Udarec - obramba - Slovenec z dolgimi lasmi in koroskim priimkom zabije gol.

Po podpisu sporazuma sta se predsednika vlade odpravila na stadion. Po vsakem golu je kamerman pokazal oba predsednika vlade. Po ruskih golih je ruski predsednik vlade se se bolj udobno namestil na (verjetno oblazinjenem) stolu, cez lica se je razlil zadovoljen nasmesek. Ko so Slovenci dali gol, je slovenski predsednik vlade skocil v zrak, skoraj potancal ruskega predsednika vlade, objel najblizjega Slovenca in se zarezal, kot da je slovenska komanda zmagala finale svetovnega prvenstva. Ko je bila tekma koncana, je zopet pokazalo ruskega in slovenskega predsednika vlade. Ruski: nevtralna politikanska drza. Slovenski: preseren, kot da je spil dva pira in pogledal pod kiklo kelnarci na vaski veselici.

To je prisrcna mentaliteta malega naroda. Vedno se veselimo, ko v cem uspemo, ko imamo v lasti kaj nenavadnega, ko dosezemo kaksne rekord ali ko nas ne zamenjajo s Slovasko. Pa je vseeno, al gre za Pahorja, Janso, Danila, sosedovega Tonca ali Petrnikovo Pepo. Vsi bi skocili in pohodili Ruse.

Skoda, da so za mednarodni prenos, ki je bil pokazan v Sloveniji, snemali kamermani, ki jih je zanimal samo nogomet in predsednikov vlade v kljucnih trenutkih niso pokazali.

3. nov. 2009

Himna nasa

Dolgo nisem kaj napisal na blog. Razlog je jasen, nedvoumen - zato, ker sem se ukvarjal s svojim zivljenjskim delom - prevodom himne Nasega Instituta iz ruskega v slovenki jezik. Verjamem, da boste ob branju cutili Nas ponos, Naso ljubezen do MGIMO (Moskovski drzavni institut za mednarodne odnose).

Rodili smo se pod egido velikega MGIMO
- najbolj prekrasna vseh tuzemskih dinastij.
Za večno spleteni rodovi brezštevilni,
Bog daj mu srečo in nesmrtne dni.

K tujim bregovom pot nam je odkril,
naučil nas je ljubit domovino,
deliti z njo na pol ponos in stid,
deliti z njo vse kar določa našo bit.

Refren:
To naš je Inštitut, pečat naš neminljivi,
nam znamenja drugá odvečen so okras.
Na vekov veke, MGIMO neponovljivi,
bastion študentskega tovarištva si naš!

Tukaj smo prvič povzdignili naše glasove,
Tukaj smo prvič izrekli se o važnih stvareh.
Menjal MGIMO je nazive, menjal naslove,
a tradicij slavnih ni pozabil na burnih poteh:

Študirati z resno glavo, prijateljevati do koncá,
ne padati, a trmasto, stremeče dvigati se k cilju.
Razsuta so po svetu naša goreča in velika srcá,
polna upanja tako v delu kot v življenjski pozi.

Refren

Pomagal nam trpet' je trdo roko,
živeti slavo, bedo in bogastvo.
Naučil, kako ne padati v breznó širiko,
naučil, kako ohraniti študentov bratstvo.

Kamorkoli se po svetu odpravim,
v vseh deželah uverenost me napolnjuje,
da vodnica zvezda s sijom zlatim
nebesni svod nad rodnim Inštitutom razsvetljuje.

Refren

Muzikalni verziji Nase himne lahko prisluhnite na spletnih straneh Nasega Instituta: http://www.mgimo.ru/files/61/gimn_mgimo.mp3